中文商标和外文商标怎么来分辨近似商标
不知道大家有没有碰到过这样的情况,明明不是近似商标,但总是会被认定为商标侵权,特别是中文商标和外文商标,两个并不是同一类文字,但是却被认为是近似商标。这到底是什么缘故呢?
下面起点商标商标将为大家介绍一起这方面的典型案例。
2012年,印度马斯科特阀门公司申请商标““MASCOT及图”用于第6类金属阀门、金属排水陷、金属水管阀、压缩气体钢瓶和液态气减压阀的商品上。但商标局以该商标与与永康市金鼎圣泰工贸有限公司在类似商品上“福神”商标近似还与沈益华在类似商品上已注册的‘福神’商标。
我们可以看到起驳回的主要原因就是:申请商标上显著部分英文“MASCOT”的中文含义是为“吉祥物;福神”,与商标局已有中文“福神”商标近似。
中文商标与外文商标是否构成商标近似,要根据中文与外文是否存在着对应关系,以及对应关系的程度进行判断。
在该案中,英文单词“MASCOT”比较常见也是经常会被翻译为“吉祥物”,比较个别次要的含义是为“福神”,如果及主要意思而言被理解为“吉祥物”,这样会与国内相关的商标关系性会比较少,不会造成相关公众的的混淆或者是误认。这样理解是可以认为二者是可以在类似商品上共存。
但除此之外,商标的近似判断还要结合我国普通消费者对英文一般识别习惯及能力。在绝大数情况下,消费者都是已经形成固定的认知,但消费者的外语水平还在不断的提升。因此从这方面说,“MASCOT商标与“福神”商标构成近似关系。
综上所述,大家在注册外文商标时,一定要从商标整体到外观的商标近似程度,再考虑国内普通消费者对英语水平和识别度,最后确认是否与国内商标近似。
起点商标商标完善新提示:注册商标并没有你想的那么简单,一个商标往往要花费数年时间及精力,甚至有可能会发生上述情况导致商标注册失败。不如直接转让商标来的方便。
起点商标作为专业知识产权交易平台,可以帮助大家解决很多问题,如果大家想要了解更多知产交易信息请点击 【在线咨询】或添加微信 【19522093243】与客服一对一沟通,为大家解决相关问题。
此文章来源于网络,如有侵权,请联系删除